15.08.2005, 14:43
Surface Combatant entspricht im deutschen in der Regel dem Begriff "Überwassereinheit" (ungefähr "surface unit/vessel").
Man könnte es auch wortwörtlich übersetzen, zb. mit "Überwasser-Kampfeinheit" übersetzen, aber das wird recht selten gemacht.
Generell ist der Terminus Surface Combatant im deutschen nicht so prominent vertreten. Die Einheiten der Marine zb. werden eher nach ihren Klassen (Fregatte, U-Boot, Schnellboot etc.) unterschieden statt nach ihrem Bewegungsumfeld.
Man könnte es auch wortwörtlich übersetzen, zb. mit "Überwasser-Kampfeinheit" übersetzen, aber das wird recht selten gemacht.
Generell ist der Terminus Surface Combatant im deutschen nicht so prominent vertreten. Die Einheiten der Marine zb. werden eher nach ihren Klassen (Fregatte, U-Boot, Schnellboot etc.) unterschieden statt nach ihrem Bewegungsumfeld.